|
Journal
#27
2/2/05
I've really been surprised at just how strong the desire to
learn English is among my students, especially considering how
low their level is. I'm not sure where this comes from, although
many of them seem to have the goal of going somewhere, anywhere
that isn't rural southwestern Chad. In class today we were correcting
an assignment, where I'd asked the students to add endings to
phrases like, "If I could, I would." I gave them the
sentence, "If I had 1,000,000 FCFA (about $2000), I would..."
Literally half the class, probably 40 students had written,
"go to America." As a US citizen I don't think I can
ever truly understand that desire completely, have been born
and raised in America, but looking around at everyday life here,
I can see the appeal.
Students in Chad begin studying English in Sixieme, roughly
equivalent to 7th Grade in the States. I'm currently teaching
Seconde, equivalent to 11th, and to use a good English-teacher-style
vocabulary word, the level is truly: "horrific." They've
been studying for at least four years already, and most are
unable to form a single coherent sentence. To be fair, it's
understandable- the students are packed 80+ to a class much
of the time, there are no books, half the English teachers can
barely speak English, and they're on strike half the time, because
the Ministry of National Education hasn't paid them in six months.
Given that, it isn't all that surprising that no matter what
the situation, if you ask "How are you?", the only
response a Chadian student will ever give is a robotic 'Iamfineandyou."
Do they even know what that phrase means, or is it simply rote
memorization and repetition?
That, in itself, seems to be the problem. As someone who has
been teaching for a grand total of 29 days, I'm not in much
of a position to criticize an entire education system. That
being said, in my opinion, the method of teaching is terrible,
and it shows in the level of the students. It's not that they're
too young- obviously Denmark and Chad are light-years apart
development-wise, but when I was living there in 2003, virtually
any young teenager I met could have a detailed English conversation
with me, something impossible with my '11th Graders,' many of
whom are pushing 20. It's not that they're uninterested (although
there certainly are some who look like they're there in flesh
only, complete with glazed-over eyes and slack jaws) either.
On the three-minute bike ride between my house and school, it's
unusual if five different students don't bellow, "Good
Morning Teacher!" as I ride past. Naturally when I ask
them "How are you?" I get one response- "Iamfineandyou."
So, if it's not youth, and it's not a lack of interest, I can
only assume it's the method.
Picture any foreign language class you took in high school.
Now, imagine if your came in, said nothing, grabbed the chalk,
and began to write. For two hours. Without stopping. Without
discussion. This is a pretty typical Chadian English class,
from what I've observed, and frankly, it explains a lot. Add
to this imagined scenario that you have no textbook, so you
copy as quickly as you can, the heat is merciless, and you're
sharing your desk with two others. Is it any wonder that anything
beyond "Good Morning" is a struggle?
I know for a fact that Chadians (conspicuously unlike Americans
here) speak several languages, and can switch seamlessly between
them. A typical educated Chadian will speak a minimum of three
languages: their own native tongue such as Moussey, Marba, or
Ngambaye, Arabic, and French. Clearly, they're not incapable.
In addition to the terrible conditions, the style of most of
the teachers I've seen seems to suck all of the interest and
creativity from the room. The other English teachers at my school
rigidly follow a syllabus of little more than rote grammar drills,
with no opportunity for the students to speak. Even when the
teachers do talk, 90 percent of the time, it's in French, making
it impossible for the students to ever hear the language being
used. This may be simply because the teachers themselves are
barely functional in English- when I speak to my colleagues
I use the smallest, simplest words I can, or more often simply
speak in French- it's easier to do that than to adjust my vocabulary
downwards so dramatically.
It's frustrating to see the desire to learn that some of my
students have, and to realize just how little I can realistically
do. When they move on to Premier (12th Grade, out of 13) next
year, they'll have English class still, but it'll be with Chadian
teachers using Chadian methods, virtually guaranteed to teach
them nothing they'll possibly remember. I realize that I'm not
here as a savior, that I'll be unable to have more than a tiny
impact for a few students who genuinely want to advance. Although
rationally I accept it, that still doesn't make it any easier
to watch.
All this was made perfectly clear to me this afternoon, when
one of my students, named Bouksouna Jonas, stopped by my house
after class. He's a huge guy, at least 18 inches taller than
me, rail thin (as most Chadians seem to be), with a voice that
would shake the rafters, if our school had any. I don't normally
invite students in who come by, as it's a huge breach of protocol,
but he'd brought a painstakingly written note for me, in English,
which he'd obviously spent quite awhile on. It said:
"Letter from the Teacher English in school Maldom Bada
Abbass [my school]. My principal teacher NATHANIEL got morning?
You are fay? Yes I am enquire you, because I comprendre the
English! Am I not the book ou dictionary in English. Yes I written
the letter and you given me the book or dictionary one I am
not beaucoup the dificole. I have finich the letter. I am pupil
class 2nd Utwo. My name is Bouksouna Jonas."
Now, what I believe he was trying to say was:
"A letter to the English teacher at Maldom Bada Abass
high school. Good morning, my principal teacher, Mr. Nathaniel-
how are you? I'm writing to you because I would like to learn
English. Do you have a book or dictionary I could use? Yes,
I wrote this letter, and I hope it wouldn't be too difficult
for you to give one to me. I have finished this letter. I'm
a student in 2nde U2, and my name is Bouksouna Jonas."
As butchered as the letter was, the meaning was completely clear.
Jonas desperately wants to learn, but doesn't have the resources,
the same problem facing so many Chadians in every aspect of
their lives, and constantly holding them back. He asked if I
had a book of readings he could borrow, which he assumed I'd
been using for the texts I'd given in class. He was shocked
when I told him I'd written the texts myself, that I wasn't
copying out of a book, and that I was doing something almost
creative. After talking for a while, I let him borrow an English
textbook I have, and sent him on his way. I only wish that there
was more I could do for him, and for the other students, the
ones who sit under the streetlights in the dirt, reading and
rereading their lessons each night. Perhaps one or two of the
will eventually be able to become functional in English, but
the odds stacked against them are enormous. I know that I can
only do so much, and although it may be considered noble and
selfless, but when I end up in situations like with Jonas, it
still doesn't feel like I'm doing enough...
Back to Peace Corps Writings
|